Le contenu


  Introduction
Available in days
days after you enroll
  1. Chercher un emploi
Available in days
days after you enroll
  2. Survie au bureau
Available in days
days after you enroll
  3. Lettres commerciales en chinois
Available in days
days after you enroll
  4. Exercices et questionnaires
Available in days
days after you enroll

5 raisons pour apprendre le chinois des affaires !

Vous pourriez me dire que « je sais parler anglais, pourquoi faut-il j’apprenne le chinois des affaires ?»

Pour les taiwanais et les chinois, quand on fait du business « les relations (關係/关系) » sont très importantes et la «langue» est un outil très important pour l'établissement de relations.

Ici, je vous donne quelques raisons pour apprendre le chinois des affaires.


1. Diminuer la distance et améliorer le relationnel entre les personnes(kimoji)

A Taïwan, vous entendez souvent les taïwanais dire «Vous parlez bien chinois» aux étrangers.

Parfois vous pensez que vous ne parlez pas assez bien, mais les taïwanais cherchent toujours à vous donner des commentaires positifs. / à vous encourager. Où que vous soyez, si vous parlez la langue locale, c’est comme un sentiment de respect pour la culture du pays. Sans se connaître, les personnes ont déjà un point commun – le chinois mandarin, et ce point commun réduit aussi la distance relationnelle entre eux. C’est ce que les taïwanais appellent «kimoji» (le ressenti感覺) .Quand le kimoji est bon au début, la première étape de coopération est franchie avec succès.


 2. Faites plus attention à travailler avec vous

Une fois que le kimoji est bon, ou que vous avez trouvé un point commun, le collaborateur vous accorde bien-sûr plus d'attention. Aussi, comme vous pouvez parler chinois ou que votre courrier est en chinois, la communication et la réponse est parfois plus rapide. L’interlocuteur répond donc plus rapidement à vos besoins et vous accorde même plus d'importance car vous vous distinguez des clients étrangers.


3. Réduire les différences et les barrières culturelles et éviter les malentendus causés par la langue

Dans le processus d'apprentissage d'une langue, vous découvrez certainement la culture et comprenez une autre façon de penser dans une langue. En apprenant les mots et les phrases du chinois des affaires, vous pouvez mieux comprendre la façon dont les taiwanais négocient dans le monde du travail.

De la même façon, lorsque vous aurez appris(futur antérieur) le chinois des affaires, vous pourrez également répondre de manière relative, en réduisant les malentendus des différences linguistiques et culturelles, ce qui peut aider à une meilleure coopération professionnelle.


4. Accroître la confiance mutuelle (la confiance)

Sans barrières culturelles ni malentendus, la relation entre l'un et l'autre sera plus forte et la confiance mutuelle sera plus grande. Et une relation plus stable et plus forte contribue également à la coopération.


5. Contribuer à la négociation

Bien sûr, les points évoqués ci-dessous ne sont pas uniquement dans le but d’améliorer votre relationnel avec vos collaborateurs parlant chinois. 

Quand vous apprenez le chinois des affaires, vous pouvez comprendre l'utilisation des mots et du vocabulaire dans les lettres professionnelles et comprendre les sous-entendus en chinois.

Et même lorsque vous vous plaignez auprès des fabricants, vous pouvez également utiliser des termes professionnels spéciaux pour parvenir à négocier efficacement.

Des phrases précises et polies peuvent apporter plus de bénéfices et d'avantages à votre entreprise lors de la négociation.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Avec les cinq points mentionnés ci-dessus, vous pourriez dire:
"L’ anglais peut aussi résoudre les problèmes! "
... Oui bien sûr, le commerce international se fait en anglais, mais cette phrase n'est qu'à moitié correcte car l’idée peut ne pas pouvoir être exprimée efficacement lorsqu'aucune des langues maternelles n'est en anglais. Et encore moins si l’anglais de l’interlocuteur n’est pas aussi bon que le votre.


En conséquence des points mentionnés ci-dessus, JLMS a développé une série de "cours d'introduction au chinois des affaires" pour tous.
Les cours vous apprendront les phrases les plus courantes du monde du travail, vous permettra de comprendre certains sous-entendus et à analyser les mots formels les plus courants.
Afin que vous puissiez comprendre facilement la signification du langage professionnel et de vous permettre de vous exprimer de manière précise et polie en chinois, n’hésitez pas à me contacter ci-dessous pour avoir plus de renseignements.

Pour qui?

課程適合誰?

1.已經有中文基礎的人: B1以上程度者適合。

(HSK4、TOCFL BAND B)

2.已經在台灣工作,之後計劃換工作,想更了解台灣企業文化的人。

3.打算來台灣工作,在台灣工作的人。

  • Pour ceux qui ont déjà une connaissance de base du chinois: Convient à ceux qui ont un niveau B1 ou plus. (HSK4, TOCFL BAND B- ceux qui ont déjà fini le livre "Contemporary Chinese Book 3" )
  • Pour ceux qui déjà travaillent à Taiwan et prévoient de changer d’emploi plus tard et veulent en savoir plus sur la culture d’entreprise taïwanaise.
  • Pour les personnes qui ont l'intention de venir à Taiwan et travailler à Taiwan.


Pourquoi apprendre le chinois des affaires avec JLMS ?


J’ai travaillé dans les domaines suivants:

- L’industrie de la fabrication d'accessoires 

- Importation de vin et accessoires de vin

- Art antique (enchère)

- L’industrie de la beauté 

Cela fait maintenant plus de cinq ans que j'enseigne le chinois.

Mais avant d'enseigner le chinois, j'ai travaillé dans différents domaines et j'étais responsable de beaucoup de choses.

Après avoir obtenu mon diplôme universitaire, j'ai immédiatement trouvé un boulot dans une entreprise française basée à Taïwan. En tant qu'assistante directe du PDG français, j'ai acquis une expérience dans le monde des affaires local et international de Taïwan.


J'étais responsable des déclarations d’importation et exportation, j’étais B2B représentante, et je me rendais parfois dans les grands magasins (Eslite) pour assister dans les ventes (B2C). 

Dans mon poste suivant, j'étais à nouveau assistante du PDG d'une société chinoise de beaux-arts. Je m'occupais, une fois de plus, du marché international, faisant la liaison entre les marchands d'art chinois et taïwanais, et les maisons de ventes internationales telles que Sotheby's Paris et Christie's Paris.



Mon dernier poste avant la réorientation était encore une fois en tant qu'assistante d'un PDG. Cette fois, d'une entreprise de cosmétiques basée à Taiwan, mais avec des partenaires en Chine et des usines à Taiwan. 


J’étais aussi responsable d’entretien des nouvelles recrues, de recherche de contrats, de fournisseurs, d'équipements et de réglementations, gestion de la préparation logistique, de coordination avec les services concernés (Marketing / Gestion de la relation client, Formation, etc.)

 

J'ai même vécu brièvement à NingBo en Chine, pendant deux mois afin d'ouvrir un bureau en Chine.

Ce travail m'a permis d'acquérir une formidable expérience dans la compréhension du monde des affaires taïwanais et chinois, c'est là que j'ai appris les principales différences dans le jargon des affaires entre Taïwan et la Chine.

Pour toutes les raisons ci-dessus, je connais bien la vraie langue du chinois des affaires et le processus du commerce international.
€149
prix orignal